昨晩のノーベル文学賞の発表。韓国のハン・ガンさんが受賞しました。邦訳が多数ある作家の受賞だったので、不景気と言われて久しい出版界にとっては明るいニュースの着弾です。
ノーベル文学賞は作品に対して与えられるのではなく、作家本人に対する賞ですので、どの作品が受賞作というわけではありません。あたしの勤務先も二点ほど刊行しているので、今朝は電話が鳴りっぱなし、ファクスもジャンジャン届くし、注文メールも何通も受信しました。こんなこと、何年ぶりでしょう。まさに嵐でした。
ちなみに、邦訳が多数出ていると書きましたが、架蔵しているのはご覧の作品です。6点ですね。所持していないのは数点だと思います。
そして、あたしがなど言うのはおこがましいですが、やはりハン・ガンは面白いですし、いろいろと考えさせられる物語です。韓国の歴史を知らなくても十分楽しめますが、読むともっと知りたくなります。韓国って近くて遠い国だと感じます。
ところで、ハン・ガン作品、あたしの勤務先では2作品を刊行していますが、ノーベル賞発表前、社内では中国の残雪が取ってくれたらいいなあ、取ったら即重版だ、などと話題になっていました。残雪作品も三つほど出していますので。
社内でそんなことが話題になっていたときに、ふと見た英国のオッズでハン・ガンがランクインしていたのに気づき、「残雪だけではなく、ハン・ガンも重版の準備をしておこう」と呼びかけていたのです。結果的に、あたしのこの注意喚起が功を奏し、なんかあたしが予想屋みたいな感じになってしまいました(笑)。
別にそんなつもりはありませんが、よい方に転んでくれてラッキーでした。そんなあたしは、ハン・ガンではなく、ちくま学芸文庫の新刊二点を買っておりました。