2006年6月30日

優先席は博愛座?

営業回りでしばしば利用する小田急線。各車両にある「優先席」の案内表示ステッカー(?)は、なんと日本語以外に英語、中国語、朝鮮語(韓国語)と四か国語併記です!

なかなか面白いなあと思い、ぼんやり眺めているだけではもったいなくて、書き写してしまいました。

日本語 中国語
優先席 博爱座
お年寄りの方 年长者
体の不自由な方 行动不便者
乳幼児をお連れの方 与幼儿同乘者
妊娠されている方 孕妇
医療機器をご使用の方 配戴心律调整者
優先席付近では携帯電話の電源をお切りください 博爱座区请关闭手机
この席を必要とされる方におゆずりください 博爱座区请让座


中国語としては間違っていないのかもしれませんが、なんとなくニュアンスが違うような気がします。

コメントする